Add parallel Print Page Options

This[a] took place to fulfill what was spoken by the prophet:[b]

Tell the people of Zion,[c]
Look, your king is coming to you,
unassuming and seated on a donkey,
and on a colt, the foal of a donkey.’”[d]

So[e] the disciples went and did as Jesus had instructed them.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 21:4 tn Here δέ (de) has not been translated.
  2. Matthew 21:4 tn Grk “what was spoken by the prophet, saying.” The present participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.
  3. Matthew 21:5 tn Grk “Tell the daughter of Zion” (the phrase “daughter of Zion” is an idiom for the inhabitants of Jerusalem: “people of Zion”). The idiom “daughter of Zion” has been translated as “people of Zion” because the original idiom, while firmly embedded in the Christian tradition, is not understandable to most modern English readers.
  4. Matthew 21:5 tn Grk “the foal of an animal under the yoke,” i.e., a hard-working animal. This is a quotation from Zech 9:9.
  5. Matthew 21:6 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions in vv. 2-3.